Facebook translates 'good morning' into 'attack them', leading to arrest
Palestinian man questioned by Israeli police after embarrassing mistranslation of caption under photo of him leaning against bulldozer.
Facebook has apologised after an error in its machine-translation service saw Israeli police arrest a Palestinian man for posting “good morning” on his social media profile.
The man, a construction worker in the West Bank settlement of Beitar Illit, near Jerusalem, posted a picture of himself leaning against a bulldozer with the caption “يصبحهم”, or “yusbihuhum”, which translates as “good morning”.
But Facebook’s artificial intelligence-powered translation service, which it built after parting ways with Microsoft’s Bing translation in 2016, instead translated the word into “hurt them” in English or “attack them” in Hebrew.
To read further go to: